Di: Vincenzo Errico
A tratti quasi un haiku, questa poesia sollecita interesse ed il poeta curiosità di conoscere.
View ArticleDi: Anna Maria Curci
Tutta la scrittura di Kunze merita di essere conosciuta, dalle liriche di <em>Brief mit blauem Siegel</em> del 1973 - <a...
View ArticleDi: fernirosso
esistono traduzioni rintracciabili in commercio oppure devo attendere che tu poni rimedio a questa mancanza? Sembra che la forza della semplicità imbracci tutte le sue gole per farne una sola potente...
View ArticleDi: Anna Maria Curci
Grazie, Ferni, per la tua domanda, che rinnova il mio desiderio di vedere prima o poi le poesie di Reiner Kunze accessibili ai lettori in Italia. Le traduzioni esistenti in italiano sono visibili <a...
View ArticleDi: fernirosso
Allora si dovrà soffiare in questa direzione e che sia sentito chiaro questo vento che porta ad un magnifico viaggio. Grazie per questa proposta che sento davvero in maniera profonda.
View ArticleDi: An(ders)denken: Bachmann, Jandl, Enzensberger, Braun, Kunze | Poetarum Silva
[…] Reiner Kunze, da: Reiner Kunze, ein tag auf dieser erde, sezione die mauer, Fischer Verlag 1998, p. 60 Traduzione di Anna Maria Curci […]
View ArticleDi: Poesie per l’estate #42: Reiner Kunze: A Erlau, con i sensi destati alla...
[…] Kunze, da: Ein Tag auf dieser Erde (“Un giorno su questa terra“), Fischer Verlag 1998, p. […] Mi piaceMi piace
View Article
More Pages to Explore .....